Englisch - Mädels hiiiiier her
29.08.2011 08:12
Huhu und Guten Morgen,
ich will den Satz:
mit ihrem sonnigen Traum vor den Augen, läuft sie durch den Regen
auf Englisch....
ich habs "versucht" - with her sunny dream before her eyes, she runs through the rain
ist aber so bestimmt nicht richtig oder?
ich will den Satz:
mit ihrem sonnigen Traum vor den Augen, läuft sie durch den Regen
auf Englisch....
ich habs "versucht" - with her sunny dream before her eyes, she runs through the rain
ist aber so bestimmt nicht richtig oder?
29.08.2011 08:19
Würde es jetzt nicht wortwörtlich übersetzen...
She is walking through the rain, remembering her sunny dream
She is walking through the rain, remembering her sunny dream
29.08.2011 08:23
ich würde nicht remembering nehmen... sondern in mind her sunny dream...
da sie sich ja nicht erinnert sondern ihn grad im kopf trägt... oder?
da sie sich ja nicht erinnert sondern ihn grad im kopf trägt... oder?
29.08.2011 08:24
Zitat von Asphaltrose:
ich würde nicht remembering nehmen... sondern in mind her sunny dream...
da sie sich ja nicht erinnert sondern ihn grad im kopf trägt... oder?
ja genau
29.08.2011 08:26
Prima Hol das grad alles wieder nach mit dem Englisch! Konnte das echt mal gut, kaum zuglauben oder? Aber wenn man das nicht mehr braucht, vergisst man echt so einiges
- Dieses Thema wurde 1 mal gemerkt