Mütter- und Schwangerenforum

Übersetzer hier?

07Mami2011
1933 Beiträge
10.06.2014 20:25
Hallo

ich habe mir vor ein paar Tagen ein Buch gekauft - ein englischsprachiges, das ich auch gut verstehe, aber zwei Begriffe fehlen mir irgendwie und zwar:

Parental Order (ist das der Sorgerechtsantrag???)
legal bar rules eines Rechtsanwalts sind was???

Wäre super, wenn mir jemand damit helfen könnte

LG
10.06.2014 20:28
Parental Order ist der richterliche Sorgerechtsbescheid
legal rule ist die Rechtsvorschrift
07Mami2011
1933 Beiträge
10.06.2014 20:29
Zitat von Funkentanz:

Parental Order ist der richterliche Sorgerechtsbescheid
legal rule ist die Rechtsvorschrift


Danke Und was bedeutet das "bar" zwischen legal und rule? Der Begriff ist ja legal bar rule
10.06.2014 20:31
Ich hab keinen Schimmer
bar heißt soviel wie absperren, verriegeln im Verb
Und Stange, Stab, Riegel als Nomen
07Mami2011
1933 Beiträge
10.06.2014 20:33
Zitat von Funkentanz:

Ich hab keinen Schimmer
bar heißt soviel wie absperren, verriegeln im Verb
Und Stange, Stab, Riegel als Nomen


legal bar ist doch aber glaub ich auch eine Anwaltskammer in den USA. Wie heißen dann diese Regeln? Anwaltskammergesetz? Anwaltskammerregeln??
blütenzart
45 Beiträge
10.06.2014 21:16
Also das bar ist glaube ich das Examen der Rechtsanwälte. Zumindest hat mein Mann das in Australien in seinem Jurastudium abgelegt.
Babyfant
2064 Beiträge
10.06.2014 22:20
Sag doch mal den Satz in dem das vorkam. Vielleicht hilft der Kontext.

Ansonsten kann ich für solche Fälle linguee.de oder leo.org als übersetzter empfehlen. Da guck ich immer wenn ich mal was nicht weiß.

Lg
  • Dieses Thema wurde 0 mal gemerkt