Mütter- und Schwangerenforum

An alle mit Französischkenntnissen...

Gehe zu Seite:
Christen
25029 Beiträge
21.10.2020 15:50
...zu früh gefreut, nichts Schlüpfriges
Ich bräuchte die absolut korrekte Übersetzung des Satzes: Mit dem Herz immer in Frankreich!
Auf französisch
Danke ihr Lieben
lovelychaos
767 Beiträge
21.10.2020 15:55
Muss es nicht heißen mit dem HerzEN immer in Frankreich... ?!

Mit der Übersetzung kann ich nicht helfen.

Edit: keine Ahnung ob das auf französisch einen Unterschied macht
Feloidea
4127 Beiträge
21.10.2020 16:38
Zitat von lovelychaos:

Muss es nicht heißen mit dem HerzEN immer in Frankreich... ?!

Mit der Übersetzung kann ich nicht helfen.

Edit: keine Ahnung ob das auf französisch einen Unterschied macht


/klugscheißermodus



Sorry kann auch nichts beitragen
Tanzbär
13446 Beiträge
21.10.2020 16:41
Soweit ich weiss "Avec le coeur toujours en France". Wobei das oe bei coeur ganz dicht zusammengeschrieben werden muss.
Jeppa
321 Beiträge
21.10.2020 16:46
Toujours avec le coeur en France
Tanzbär
13446 Beiträge
21.10.2020 17:16
Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France

Müsste es dann nicht "Toujours en France avec le coeur" heißen?

Das wäre nämlich meine Alternativübersetzung gewesen, die eigentlich auch schöner klingt, aber den Sinn minimal verändert.
fruity
4161 Beiträge
21.10.2020 17:30
Zitat von Tanzbär:

Soweit ich weiss "Avec le coeur toujours en France". Wobei das oe bei coeur ganz dicht zusammengeschrieben werden muss.

Da geh ich mit, war auch mein erster Gedanke.
cœur wird es geschrieben. Findet man auf dem Handy beim o
Chrysopelea
14554 Beiträge
21.10.2020 17:32
Zitat von Tanzbär:

Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France

Müsste es dann nicht "Toujours en France avec le coeur" heißen?

Das wäre nämlich meine Alternativübersetzung gewesen, die eigentlich auch schöner klingt, aber den Sinn minimal verändert.


Das heißt doch aber dann immer in Frankreich mit dem Herzen. Denke deine erste Variante wäre richtig
Jeppa
321 Beiträge
21.10.2020 17:40
Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France


Ich habe in Frankreich gelebt.
Christen
25029 Beiträge
21.10.2020 18:28
Zitat von Jeppa:

Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France


Ich habe in Frankreich gelebt.
das überzeugt mich jetzt
Tanzbär
13446 Beiträge
21.10.2020 18:31
Zitat von Jeppa:

Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France


Ich habe in Frankreich gelebt.

Ich auch.
Jeppa
321 Beiträge
21.10.2020 18:31
Zitat von Christen:

Zitat von Jeppa:

Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France


Ich habe in Frankreich gelebt.
das überzeugt mich jetzt


Ich wollte diesen Joker eigentlich nicht zücken
Tanzbär
13446 Beiträge
21.10.2020 18:32
Zitat von Chrysopelea:

Zitat von Tanzbär:

Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France

Müsste es dann nicht "Toujours en France avec le coeur" heißen?

Das wäre nämlich meine Alternativübersetzung gewesen, die eigentlich auch schöner klingt, aber den Sinn minimal verändert.


Das heißt doch aber dann immer in Frankreich mit dem Herzen. Denke deine erste Variante wäre richtig

Ja, deswegen meinte ich ja, dass es den Sinn minimal verändert, aber eigentlich etwas schöner klingt.
Tanzbär
13446 Beiträge
21.10.2020 18:32
Zitat von Jeppa:

Zitat von Christen:

Zitat von Jeppa:

Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France


Ich habe in Frankreich gelebt.
das überzeugt mich jetzt


Ich wollte diesen Joker eigentlich nicht zücken

Was hat das mit Joker zu tun?
Jeppa
321 Beiträge
21.10.2020 18:33
Zitat von Tanzbär:

Zitat von Chrysopelea:

Zitat von Tanzbär:

Zitat von Jeppa:

Toujours avec le coeur en France

Müsste es dann nicht "Toujours en France avec le coeur" heißen?

Das wäre nämlich meine Alternativübersetzung gewesen, die eigentlich auch schöner klingt, aber den Sinn minimal verändert.


Das heißt doch aber dann immer in Frankreich mit dem Herzen. Denke deine erste Variante wäre richtig

Ja, deswegen meinte ich ja, dass es den Sinn minimal verändert, aber eigentlich etwas schöner klingt.


Das ist grammatikalisch aber nicht korrekt.
Gehe zu Seite:
  • Dieses Thema wurde 10 mal gemerkt